Vorlage:Zitat-he/Doku

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Diese Seite ist die Dokumentations-Unterseite der Vorlage:Zitat-he.

Blockzitat in hebräischer Sprache und Schrift einheitlich und lesbarer darstellen, da die Schreibrichtung (linksläufig) ein- und abgeschaltet wird.
Weil die Sprache des Textes (= Hebräisch) angegeben ist, wird Hilfe:Schriftunterstützung ermöglicht. Außerdem hilft das Browsern, Suchmaschinen und Screenreadern mit dem Text besser umzugehen.

Vorlagenparameter

Text1
Text
Zitat in hebräischer Sprache und Schrift (ohne Anführungszeichen!)
Autor2
Autor
Autoren (Vorname Nachname, Vorname Nachname …)
Quelle3
Quelle
Quelle, in der das Zitat zu finden ist
UmschriftUmschrift
Transkription (nach Wikipedia:Namenskonventionen)
DeutschÜbersetzung
Deutsche Übersetzung des Zitats
refref
Einzelnachweis
Beispiel
<ref>''Talmud''</ref>

Zitate[Quelltext bearbeiten]

Vorlage:Zitatvorlage

Kopiervorlage[Quelltext bearbeiten]

{{Zitat-he
 |Text=”“
 |Autor=
 |Quelle=
 |Umschrift=“”
 |Übersetzung=
 |ref=<ref></ref>
}}

Anwendungsbeispiele[Quelltext bearbeiten]

ohne Übersetzung und Umschrift, mit Quelle[Quelltext bearbeiten]

{{Zitat-he
|Text=‎וּבֶן־הֲדַד מֶלֶךְ־אֲרָם קָבַץ אֶת־כָּל־חֵילוֹ וּשְׁלֹשִׁים וּשְׁנַיִם מֶלֶךְ אִתּוֹ וְסוּס וָרָכֶב וַיַּעַל וַיָּצַר עַל־שֹׁמְרוֹן וַיִּלָּחֶם בָּהּ... וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה אָמַר בֶּן־הֲדַד כַּסְפְּךָ וּזְהָבְךָ לִי־הוּא וְנָשֶׁיךָ וּבָנֶיךָ הַטּוֹבִים לִי־הֵם.‎
|Quelle=1.Könige 20
}}

וּבֶן־הֲדַד מֶלֶךְ־אֲרָם קָבַץ אֶת־כָּל־חֵילוֹ וּשְׁלֹשִׁים וּשְׁנַיִם מֶלֶךְ אִתּוֹ וְסוּס וָרָכֶב וַיַּעַל וַיָּצַר עַל־שֹׁמְרוֹן וַיִּלָּחֶם בָּהּ... וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה אָמַר בֶּן־הֲדַד כַּסְפְּךָ וּזְהָבְךָ לִי־הוּא וְנָשֶׁיךָ וּבָנֶיךָ הַטּוֹבִים לִי־הֵם.

  

– 1.Könige 20

mit Übersetzung und Umschrift und Quelle[Quelltext bearbeiten]

{{Zitat-he
|Text=וּבֶן־הֲדַד מֶלֶךְ־אֲרָם קָבַץ אֶת־כָּל־חֵילוֹ וּשְׁלֹשִׁים וּשְׁנַיִם מֶלֶךְ אִתּוֹ וְסוּס וָרָכֶב וַיַּעַל וַיָּצַר ל־שֹׁמְרוֹן“‎
|Quelle={{B|1 Kön|20|1|BHS}}
|Umschrift=uḇen-hadad mäläḵ-aram qaḇaz et kol ẖelo uš<sup>e</sup>lošim ušnajim mäläḵ itto wesus waraḵeb wayya'al wayyazar 'al šom<sup>e</sup>ron
|Übersetzung=Und Ben-Hadad, der König von Aram, sammelte sein ganzes Heer, und zweiunddreißig Könige waren mit ihm, und Pferde und Wagen, und er zog herauf und belagerte Samaria.
}}

וּבֶן־הֲדַד מֶלֶךְ־אֲרָם קָבַץ אֶת־כָּל־חֵילוֹ וּשְׁלֹשִׁים וּשְׁנַיִם מֶלֶךְ אִתּוֹ וְסוּס וָרָכֶב וַיַּעַל וַיָּצַר ל־שֹׁמְרוֹן“

  

– Vorlage:B

uḇen-hadad mäläḵ-aram qaḇaz et kol ẖelo ušelošim ušnajim mäläḵ itto wesus waraḵeb wayya'al wayyazar 'al šomeron

Und Ben-Hadad, der König von Aram, sammelte sein ganzes Heer, und zweiunddreißig Könige waren mit ihm, und Pferde und Wagen, und er zog herauf und belagerte Samaria.

mit Übersetzung und Umschrift und Quelle und <ref>[Quelltext bearbeiten]

{{Zitat-he
|Text=יהי אור
|Umschrift=jehi or
|Übersetzung=Es werde Licht.
|Quelle={{B|Genesis|1|3|OT}}
|ref=<ref>Karl Elliger, [[Wilhelm Rudolph (Theologe)|Wilhelm Rudolph]] (Hrsg.): ''Biblia Hebraica Stuttgartensia.'' Württembergische Bibelanstalt, Stuttgart 1968 ff.</ref>
}}

יהי אור

  

– Vorlage:B[1]

jehi or

Es werde Licht.

  1. Karl Elliger, Wilhelm Rudolph (Hrsg.): Biblia Hebraica Stuttgartensia. Württembergische Bibelanstalt, Stuttgart 1968 ff.

Siehe auch[Quelltext bearbeiten]